Jaguar (26.03.2011/16:32)Теоретически, в дословном переводе "ледяной разговор", но в разговорном, типа "ледяной тон", в смысле общение в "ледяном" тоне, ну в целом ты понял?
Как правильно переводится ice meet без переводчика. Учитель не одобряет переводчик.
есть выражение "лед в отношениях", и еще "начальник говорил ледяным тоном"...
Вот из этого рода фраз...